by our teachers in Uruguay

Se diría ¿A tu hermano no lo conozco? o ¿A tu hermano no le conozco? Què dilema!! Esta es una duda o pregunta clásica de los estudiantes de español. ¿A vos que te parece?

Vos dirías “buenos dìas, es un placer saludarlos una vez màs…” o “ es un placer saludarles…” ¿?

La respuesta es fácil y sencilla. Los verbos como conocer o saludar tienen una estructura con sujeto y objeto directo persona en este caso. Digamos que “alguien conoce a alguien”; o “alguien saluda a alguien (el segundo “a alguien” es el objeto directo) Por lo tanto, el pronombre adecuado serìa “lo” y “los”. No hay razón para usar los pronombres de objeto indirecto “le” o “les”.

Muchos estudiantes de español suelen pensar que cuando hay un “objeto” que es una persona, siempre debe usarse “le”, pues consideran (erróneamente) que los pronombres átonos “lo” y “la” solamente sustituyen “cosas”. Error: lo y la tambièn pueden referirse a personas, justamente cuando el verbo sòlo tiene 2 elementos: el sujeto y su objeto directo persona.

De la misma manera se comportan otros verbos que toman como objeto directo a una o unas personas. Tal es el caso de: ver (a alguien), llamar(a alguien), visitar(a alguien), castigar(a alguien), amar(a alguien), querer(a alguien), etc. Por ejemplo, decimos “Lo amo” o “la amo”, y nuestros novios/as o esposos/as no son exactamente “cosas”… (o sì?).

Los pronombres indirectos “le” y “les” se usan con los verbos cuya estructura comporta 3 elementos como los verbos “dar” o “pedir”: le di ese libro a Pedro; o Voy a pedirles dinero a mis padres.

Tambièn verbos como “gustar” o “pasar”, a pesar de tener sòlo 2 elementos, usan estos pronombres de objeto indirecto pues funcionan de una manera especial: a quien le gusta algo es el objeto indirecto, y “la cosa gustada” es el sujeto…. entendieron???

No obstante, en algunas regiones de España, bajo el fenómeno llamado “leísmo”, se usa “le” o “les” con estos verbos que tienen objeto directo persona. Es decir, y al fin y al cabo, no serìa exactamente “incorrecto” decir  “A Pedro le vi ayer en la calle.”…. pero no lo digan en América porque va a sonar “raro” o quizà “castizo”.

Un abrazo para todos… es un placer saludarlos otra vez… chau.

Share

Leave a Reply

Link to Facebook