Un buen ejemplo de lo complicado que pueden ser las expresiones en español latino, ya que el significado cambia según la frase…

La situación surge en una familia de acogida en Argentina, donde un estudiante extranjero, que está estudiando español le pregunta lo siguiente a su familia; 

– Pero…. para ustedes … ¿todo es “pedo”?
– ¿Cómo…?
Sí, claro…Es que hay cosas que todavía no entiendo del todo….
– ¿Por ejemplo?
Hoy Agustín fue caminando hasta el centro a cambiar una remera y el negocio
estaba cerrado. Cuando volvió dijo: ‘Me hicieron ir al pedo’.
– Claro, eso significa que fue de gusto… o sea, en vano, inútilmente..
Sí, sí, pero en plural es diferente. Cuando el otro día vinimos en taxi, al bajar
Micaela dijo: ‘Este tachero nos trajo a los pedos‘..
– Eso quiere decir que venían rápido…
Sí, ya me di cuenta. Pero me resulta difícil entender la diferencia del singular
al plural… Además… hay otras frases que no son lo mismo, por ejemplo: “Estar
‘en’ pedo, que estar ‘al’ pedo.
– Claro, estar ‘en’ pedo, es estar borracho; estar ‘al’ pedo, es estar sin hacer
nada…
– ¡Eso! ¡eso!, suena parecido a ir ‘al pedo’… Pero…. también lo usan cuando
quieren significar negativa a hacer algo…
– A veces, en ese caso decimos: – ‘No voy a ir ni en pedo’, que significa que de
ninguna manera lo haremos, o sea… ni borracho iría, ¿me entendés?
Sí, ahora sí. Aunque todavía me queda otra; cuando el otro día Agustín no puso
la mesa y vos te enojaste, Agustín luego me contó que vos lo habías ‘cagado a
pedos’…
– Sí, en ese caso quiere decir que lo reté, que le llamé la atención…
Ahora entiendo un poco más… pero… me acordé de otra. Cuando fuimos al partido
de fútbol y el delantero hizo un gol, el comentario de Agustín fue: ‘Le salió de
pedo’…
– Eso significa que lo hizo por pura suerte, que fue de casualidad…¿sí?
Sí. Una pregunta…. ¿qué quieren decir cuando Micaela le dice a Agustín:
‘che:¿¡vos… te tiraste un pedo!?’…
– Ah no, discúlpame, los otros pedos no importan. Pero eso no se dice, es de muy
mala educación decirle a otro en público, que se tiró un pedo…

*Es “al pedo” tratar de explicar nuestro idioma a un extranjero!*

Share
Link to Facebook