Posts Tagged ‘art’

On Thursday the 22nd of November the students of La Herradura Spanish school in Montevideo visited the Museo de Historia del Arte in Montevideo, led by teacher Juan. There were many fascinating exhibitions on display here including many works from different cultures and regions. The three main collections were Mayan-Guatemalan textiles, samurai weapons and African art. The museum however featured art from across the globe including Islamic, Egyptian and Greek pieces as well. // El jueves 22 de noviembre, los estudiantes de la escuela de español La Herradura en Montevideo visitaron el Museo de Historia del Arte al lado de la intendencia, dirigido por el maestro Juan. Hubo muchas exposiciones fascinantes en exhibición aquí, incluyendo muchas obras de diferentes culturas y regiones. Las tres colecciones principales fueron textiles mayas-guatemaltecas, armas samurai y arte africano. Sin embargo, el museo presentaba arte de todo el mundo, incluyendo piezas islámicas, egipcias y griegas.

Image result for museo de historia del arte montevideoImage result for museo de historia del arte montevideo

The first piece that immediately draws your attention upon entering the museum is the mummy of the priestess Esaeris (Great Isis). It originates from Egypt and is thought to be around 2400 years old. She was the priestess of the ‘templo del dias min’ where religious processions were held. Historical tests show however that despite her beauty she suffered an untimely, premature death. Such profound artistic pieces show the high regard in which death and the afterlife was held by the Egyptians and helps us understand better their strong belief systems surrounding the eternal life and the extensive preparation needed, to ensure a smooth transition for the deceased into the afterlife. // La primera pieza que inmediatamente llama tu atención al entrar en el museo es la momia de la sacerdotisa Esaeris (Gran Isis). Es de origen egipcio y se cree que tiene alrededor de 2400 años. Era la sacerdotisa del “templo del dias min” donde se llevaban a cabo las procesiones religiosas. Sin embargo, las pruebas históricas muestran que, a pesar de su belleza, sufrió una prematura muerte. Estas piezas artísticas tan profundas muestran el gran respeto que los egipcios tenían por la muerte y la vida futura y nos ayudan a comprender mejor sus fuertes sistemas de creencias que rodean la vida eterna y la extensa preparación, para garantizar una transición sin problemas del fallecido a la otra vida.

In 1962 many archaeological pieces were acquired from Mexico, Guatemala and Costa Rica. The most striking piece acquired is the Olmec head in rock sculpture, seen in the picture above. This is a large stone representation of a human head developed by the first major civilisation in Mesoamerica, the Olmecs. It is believed that these sculptures are representations of powerful rulers from Olmec society. // En 1962 se adquirieron muchas piezas arqueológicas de México, Guatemala y Costa Rica. La pieza más sorprendente adquirida es la cabeza olmeca en escultura de roca, que se ve en la imagen de arriba. Esta es una gran representación en piedra de una cabeza humana desarrollada por la primera civilización importante en Mesoamérica, los olmecas. Se cree que estas esculturas son representaciones de poderosos gobernantes de la sociedad olmeca.

Many other works from south America were brought to the museum in the 1980s. Included in these works are pieces from the Chancay civilisation, a pre-Colombian civilisation that inhabited the coastal areas of Peru from around CE 1000 to 1470. Two Moche textile pieces, a silver Chimu crown ornament and ceramic pieces from the Nariño culture of Colombia are also on display in the museum. Such pieces are truly unique. // Muchas otras obras de América del Sur fueron llevadas al museo en la década de 1980. Se incluyen en estas obras piezas de la civilización chancay, una civilización precolombina que habitó las zonas costeras de Perú desde aproximadamente el CE 1000 hasta 1470. Dos piezas textiles de Moche, un adorno de plata de chimú y piezas de cerámica de la cultura Nariño de Colombia.

Overall the museum is definitely worth the visit as there are numerous items from multiple countries, cultures and civilisations on display and thus you are bound to find something that will interest you. // El museo definitivamente vale la pena visitarlo, ya que hay numerosos artículos de varios países, culturas y civilizaciones en exhibición y, por lo tanto, siempre encontrarás algo que te interese más y por el cual tengas más enfasis. 

Share
Link to Facebook