Posts Tagged ‘cursosdeespanholnouruguai’

Hoy la profesora Maribel practicó con su estudiante la perífrasis de futuro: ir+a+infinitivo. // Our teacher Maribel practised of the future with her student: ir+a+infinitivo to day.

Para reforzar los conocimientos en el aula envío a su estudiante la siguiente tarea que puedes ver en la pizarra de abajo // To reinforce the knowledge in the classroom, she send the student the homework written on the blackboard below.

¿A ti también te gustaría reforzar este contenido gramatical u otros? ¡Reserva una clase por skype!// Would you also like to reinforce your grammar contents or others? Reserve a skype lesson!

1Shares
Share

Les presentamos un breve recorrido por las distintas actividades que realizamos durante el último año. Las clases de español, paseos al Cortijo La Herradura, visitas a museos, asados, guitarreadas, conciertos de rock y tango entre otras tantas experiencias que compartimos con los estudiantes. Los invitamos a verlas y también a participar en las actividades de este año. Gracias Matias por editar este video, es una buena presentación de las actividades que la escuela ofrece. // Qué disfruten del video

Thanks Matias for editing this video, it is a good presentation of the activities the school offers. esent a brief tour of the different activities we have carried out during the last year and the present one. The Spanish lessonss, visits to the “Cortijo La Herradura”, barbecues, guitar sessions, rock and tango concerts among many other experiences we share with our students. We invite you to see them and also participate in this year’s activities. Enjoy de video

0Shares
Share

¡Hola a todos! // Hello to everyone!

Estamos atravesando tiempos delicados en todo el mundo, pero estamos seguros que con la responsabilidad de cada uno, ¡podremos vencer al Coronavirus!   // We are going through delicate times throughout the world, but we are sure that with the responsibility of each one, we will be able to defeat the Coronaviurs!                                          

¡Tenemos que estar más unidos que nunca y ayudarnos mutuamente! // We have to be more united than ever and help each other!

Desde La Herradura queremos transmitirles que la seguridad de nuestros estudiantes, equipo docente y administrativo es nuestra principal prioridad y es por eso que hemos tomado medidas, una de ellas, la cancelación de las clases presenciales en la academia. Dadas las condiciones, la propuesta es impartir las clases por Skype.  // From La Herradura we want to let you know that the safety of our students, teaching and administrative team is our main priority and that is why we have taken measures, one of them, the cancellation of lessons at the school and the proposal is to teach the classes on Skype.

Muchos de ustedes están obligados a quedarse en sus casas y por eso les ofrecemos la posibilidad de seguir con sus estudios de español a distancia. Aquellos alumnos que ya estudiaron español en La Herradura, tenemos los contenidos gramaticales que estudiaron durante su estancia en Montevideo, de esta manera, podemos seguir avanzando. A los estudiantes que no estudiaron en nuestra escuela de español, les pedimos que nos envíen la prueba de nivel para así evaluarlos. // Many of you are obliged to stay at home and that is why we offer you the possibility of continuing your Spanish studies at a distance. We have the grammatical content for those student who have already studied at our Spanish school. To the students who did not study Spanish at La Herradura, we ask them to send us the level test to evaluate them. The classes are made up of 1 or 2 students and have a maximum duration of 1 hour, 1 hour and 20 minutes since the dynamics are very intense for both the teacher and the student. At the end of the course, students will receive a certificate of attendance.

Las clases se integran de 1 o 2 estudiantes y tienen una duración de 1 hora máxima, 1 hora y 20 minutos, ya que la dinámica es muy intensa para el profesor y el estudiante.  Al final del curso, los estudiantes recibirán un certificado de asistencia. // The classes are made up of 1 or 2 students and have a maximum duration of 1 hour, 1 hour and 20 minutes since the dynamics are very intense for both the teacher and the student. At the end of the course, students will receive a certificate of attendance.                                                                                              

Para aquellos estudiantes que están viajando por Uruguay y están buscando un lugar para quedarse hasta que termine la contingencia, les podemos ofrecer un programa de inmersión en “El Cortijo La Herradura”.  Pueden practicar vuestro español con Rebeca, Robertoy y Margo y disfrutar de la naturaleza y los caballos. // For those students who are traveling through Uruguay and are looking for a place to stay until the contingency ends, we can offer an immersion program in “el Cortijo La Herradura”. You can practice your Spanish with Rebeca, Roberto and Margo and enjoy nature and horses.

Si estás interesado/a te puedes comunicar con nosotros por correo electrónico o por WhatsApp // If you are interested you can contact us: info@spanish-herradura.com o +598 99252781 (Margo) o 59899244712 (Rebeca). // info@spanishherraud.com or by WhatsApp: +59899252781 (Margo) or +59899244712 (Rebeca).

0Shares
Share

Hola. Soy yo, Josh. el 3 de diciembre, el instructor, Matías, llevó un grupo de estudiantes norteamericanos y suizos de una excursión al barrio llamado Prado. Es un barrio muy lindo con mucho para hacer. Primero fuimos al Museo Blanes y el jardín japonés al lado. El jardín fue muy relajante y hermoso con muchos árboles, charcos, y koi y el museo tiene varias exposiciones de diferentes tipos de arte incluyendo el arte moderno e histórico. Después, fuimos de paseo en el parque de Prado con su hermosa vegetación, árboles, flores, y otras atracciones hermosas para calmar la mente mientras Matías nos explicó un poco de la historia y cultura de la ciudad. Y para calmar la mente aún más, fuimos a un bar local para probar una bebida llamada la “grappa” y conversamos por mucho tiempo antes de regresar a la escuela y disfrutar del resto de nuestra tarde. Fue una experiencia relajante, educativa, y definitivamente memorable.

Hello. It’s me, Josh. On December 3rd, our teacher, Matias, took a group of students from Switzerland and the United States on an excursion to the neighborhood in Montevideo called Prado. It’s a beautiful neighborhood with a lot to do. First we went to the museum Blanes and the Japanese garden right next to it. The garden was very gorgeous and relaxing with it’s trees, plants, and koi ponds and the museum has many art exhibits including modern and historical art. After that, we went for a walk in the Parque Prado which is a park with beautiful vegetation, trees, flowers, and other things to relax the mind while Matias explained to us the culture and history of the region during the whole trip. And to relax the mind even more, we went to a local bar to try a drink called “grappa” and we socialized for a good while before going back to the school and enjoying the rest of the day. It was a relaxing, educational, and definitely a memorable trip.

0Shares
Share

Llega el calor a Montevideo y arrancamos con muchas actividades para disfrutar de la ciudad. A los habituales paseos por museos y lugares históricos ahora sumamos visitas y caminatas por los hermosos parques de Montevideo. La rambla enorme de la ciudad nos ofrece naturaleza, buen aire y muchos bares para disfrutar de una cerveza, pescados y los mejores atardeceres. Por la noche asistimos a espectáculos musicales que abundan en Uruguay, especialmente cuando recibimos en la escuela a un gran músico como Jim, que nos hace disfrutar de su música en primera fila. El lunes festejamos el cumpleaños de Wahid, y además de tortas y felicitaciones Jim nos ofreció una versión blusera del “feliz cumpleaños” que todos cantamos con ganas. 

En la tarde/noche del sábado recorrimos los bares y paradores que se pueden encontrar en la rambla a pocos kilómetros del centro. Bares en donde los atardeceres son realmente increíbles. Disfrutamos de una cerveza y contemplamos la naturaleza con la mejor vista al mar. Comienza la gran temporada de primavera/verano y todo en Uruguay florece con generosidad. La playa, la música, la naturaleza, la comida, los paseos, los encuentros, la cultura, es maravilloso todo lo que podemos vivir acá y lo hacemos con ganas. Pasen y vean, vengan y vivan. 


The good weather has arrived in Montevideo and we start with many activities to enjoy the city. To the usual walks through museums and historical places we now add visits and walks through the beautiful parks of Montevideo. The long boulevard, the city offers us nature, good air and many bars to enjoy a beer, fish and the best sunsets. At night we attend musical shows that abound in Uruguay, especially when we receive a great musician like Jim at school, who makes us enjoy his music in the front row. Last Monday we celebrated Wahid’s birthday, and in addition to cakes and congratulations Jim offered us a blues version of the “happy birthday”. In the afternoon / Saturday night we toured the bars and hostels that can be found on the boulevard a few kilometers from downtown. Bars where the sunsets are really amazing. We enjoy a beer and contemplate nature with the best view of the sea. The great spring / summer season begins and everything in Uruguay blooms generously. The beach, music, nature, food, walks, meetings, culture, everything we can live here is wonderful and we do it with desire. Come and see, come and live.

0Shares
Share
Link to Facebook