Posts Tagged ‘Spanish Punta del Este’

Miércoles 21 de Marzo, después de unos cuantos meses sin hacer excursiones al campo volvimos a realizarlas, pero esta vez en un nuevo lugar y con un nuevo proyecto que tiene La Herradura, donde muy pronto tendrán muchas noticias lindas. On Wednesday the 21st of March, after many months of not having undertaken excursions to the countryside we once again returned there. This time however we went to a new place and undertook a new project of La Herradura, from which you will soon hear many enticing things.

Los estudiantes salieron de la escuela con Margo a las tres de la tarde y fueron rumbo a un pueblito pequeño llamado Tapia en el departamento de Canelones a 72km de Montevideo. Antes de llegar al lugar se meten en un camino de tierra pudiendo apreciar el bonito paisaje que ofrece la naturaleza. The students left the school with Margo at three in the afternoon and went to a small village called Tapia situated in the department of Canelones 72km from Montevideo.
Before arriving at the place they drove on a dirt track around the countryside in order to appreciate the beautiful landscape that the countryside of Uruguay offers.

Una vez que llegaron Rebeca y Stephanie los estaban esperando con los caballos listos para hacer el paseo dividido en dos tandas ya que por ahora tenemos solamente dos caballos para montar y el resto están en proceso de doma, así que esperamos tenerlos listos prontos para que puedan disfrutarlos al igual que nosotros. Once they arrived Rebeca and Stephanie were waiting for them with the horses ready to be ridden.  For now we only have two horses to ride and the rest are in the process of dressage, so we hope to have them ready so they so that they can be ridden as well.

Los que se quedaban en la casa salían a recorrer el lugar y a conocer el resto de los animales. Tenemos un pequeño monte indígena (bosque típico del campo uruguayo), donde escuchar los pájaros es una cosa increíble. Siempre pensamos que bonito es apreciar las cosas que nos deja la naturaleza, ¿no les parece? Whilst the others were out riding, those whose turn it was to stay in the house went out to visit the place and it surroundings and got to know the rest of the animals. We are situated next to a small indigenous forest (a typical forest of the Uruguayan countryside), where listening to birds is an amazing pastime. We always think about how beautiful it is to appreciate the things that nature offers us, don’t you agree?

Cuando todos habían terminado de montar, les esperaba una deliciosa merienda casera con una torta dulce, galletas de campo, mermelada, café, té, entre otras cosas ricas y como no puede faltar en una merienda uruguaya el mate donde todos pueden probar y compartir una mateada. Este es el momento perfecto para relajarnos, conversar y respirar aire puro que no encontramos en la ciudad. Tuvimos la suerte de ver un precioso arcoíris por lo tanto la tarde no podía ser más perfecta. When everyone had finished riding, a delicious homemade snack was waiting for them consisting of a sweet cake, country biscuits, jam, coffee, tea, amongst many other indulgent things. It is not possible to have a Uruguayan snack without Mate so everyone was able to try and share the Mate that was prepared for them. This was the perfect time to relax, talk and breathe fresh air that one cannot  find in the city. We were lucky to see a beautiful rainbow in the afternoon so the experience could not have been better!.

Terminamos de merendar y nos fuimos al bar del señor Peralta que está a menos de una cuadra de distancia. Peralta es un señor de 84 años que tiene el bar allí hace mucho tiempo. Todos los gauchos y las personas que terminan de trabajar en el campo pasan a tomarse una copita o una cerveza. A él le encanta recibir personas y hablar de historias que le sucedieron a lo largo de su vida. Es una buena oportunidad para practicar su español con él y con los que se encuentren en su bar. We finished our picnic and went to Mr. Peralta’s bar, which is less than a block away. Mr Peralta is an 84 year old gentleman who has had his bar there for a long time. All the gauchos and the people who finish working in the fields come here for a drink or a beer after work. He loves hosting people and talking to them about stories that happened to him throughout his life. It is a good opportunity to practice your Spanish with him and with those who are in his bar.

A todos los que no hayan pasado por acá los esperamos pronto y así puedan disfrutar de lo que disfrutamos nosotros a diario. To all those who have not yet passed by here, we eagerly await them so they can enjoy what we are fortunate enough to enjoy every day

0Shares
Share

A ver, cuando un uruguayo está en el exterior y un extranjero le pregunta: “¿Qué lugares me recomienda para visitar en Uruguay?” , el 95 % de las respuestas coincidirán en que si la estadía es de 3 días, Montevideo (con visita a una bodega), Punta del Este (con escalas en Atlántida y Piriápolis) y Colonia del Sacramento son los destinos a visitar. Si tienen 4 días, por supuesto seguir al este y visitar Rocha. Si viajan por una semana también le agregamos las termas en Paysandú y Salto, y una estancia turística. Y por ahí nos quedamos. Claro que si le preguntamos a un uruguayo de Tacuarembó pondrá al Museo Carlos Gardel en primer lugar o si es minuano (de la ciudad de Minas) recomendará las sierras. Pero ahora se metió un nuevo destino turístico que es la ciudad de Fray Bentos 

When a tourist asks a Uruguayan what to visit in Uruguay 95% of the Uruguayans will tell you; if you stay for 3 days, you need to visit Montevideo and one winery, Punta del Este,  Atlantida and Piriápolis or Colonia del Sacramento, the most popular destinations in Uruguay. If you have 4 days, you will need to continue to the east and visit Rocha. If you are traveling for a week you will need also to visit the “Termas” in Paysandu and Salto. And, if  you ask a Uruguayan from Tacuarembó they will tell you to visit the museum of Carlos Gardel and if you ask someone form the deartment of Minas they will recommend “the sierras” (hills). A new tourist destination is the town of Fray Bentos. To read the full articulo: click aquí.bentos-gomez07Fray Bentosbentos14

0Shares
Share

La semana pasada tuvimos una semana llena de actividades con los estudiantes;

Noche de bowling y pool. Nos encontramos en la escuela y fuimos todos caminando hasta el lugar que se encuentra en pleno centro, frente a la intendencia de Montevideo // Bowling and pool night. As usual the school is the meeting place and we all walked to the place situated in the centre of the city in front of the town hall.

Horse riding 22.07.16

puesta del sol

 

 

El viernes festejamos el cumpleaños de uno de nuestros alumnos en la escuela en la primera pausa con café y una pequeña tarta, también despedimos a tres de ellos que finalizaban el curso y regresaban el fin de semana a sus países // On Friday we celebrated the birthday of one of our students at school during the first break with coffee and a small cake and at the same time we said goodbye to 3 of our students on their last day, before returing to their home countries.

Por la tarde nos fuimos de excursión al campo. Anduvimos a caballo por una hora y media, disfrutamos de té, café y grapamiel con bizcochos. Era una tarde fría pero con sol y la puesta de sol era preciosa.  Por la noche salimos a cenar con varios de nuestros estudiantes y a conocer un poco la noche uruguaya // In the afternoon we went horse back riding for one hour and a half, enjoyed the te, coffee, grapamiel and cakes and cold but sunny afternoon with a beautiful sun set. At night we went out for dinner with several of our students to enjoy the Uruguayan night life

Esta semana tendremos clase de mate,  clase de salsa y bachata,  juegos de mesa en la escuela y cada alumno deberá traer algo típico de su país ya sea una bebida o algo para comer, cabalgata y una salida de noche // This week we offer; mate lesson, salsa and bachata lessons, board games where each student should bring something typical to eat or drink, horse riding and a night out…

Todas las actividades son una buena oportunidad para compartir buenos momentos, practicar español e interactuar con Uruguayos // All the activities are a good opportunity to share good moments together, interact with locals and  practise your Spanish.

Buena semana para todos 

 

 

0Shares
Share

Desde hace años el graffiti en Montevideo ha tomado impulso en la sociedad en general. Esto ha sido posible gracias al aumento de los murales colectivos en la ciudad.

Muchos de los artistas, ya sean anónimos o no, pintan los muros y fachadas de las casas montevideanas para expresar diferentes mensaje a la población.

En algunas partes de la ciudad se puede ver graffiti que se desarrollaron a través de una elaboración planificada. Sin embargo, en otras partes de la ciudad,  los graffiti son productos espontáneos de una expresión artística que pretende dejar huella en la ciudad.

Uno de los lugares habilitados por la intendencia para el grafitti fue el liceo Juan Zorrilla de San Martín que experimento un cambio visualmente drástico con el trabajo de diferentes artistas.

http://www.conlacamara.com/2013/03/pintan-murales-en-el-liceo-zorrilla.html

Para ver más graffiti en Montevideo puedes visitar esta página: http://www.elquintoelemento.uy/graffiti-el-otro-montevideo-una-ventana-al-graffiti-nacional-por-greco/

En Punta del Este se realizó una jornada para decorar algunos murales:

Video del encuentro de grafiteros en Punta del Este

===============================================================================

Engish information;

For years the graffiti in Montevideo has become popular. This was possible by the increase of collective murals in the city.

Many of the artists, whether anonymous or started painting the walls and houses of the city expressing a message to the population.

This is not a new phenomenon in Montevideo, but is becoming more viewed by the increase in public murals that the city government  enables to  make graffiti.

In some parts of the city you can see graffiti that kept a planned development and other parts some momentum, disorganized graffitis, with the sense of leaving a mark.

One of the places authorized by the city government for the grafitti was the Liceo Juan Zorrilla de San Martin who had a dramatic visually change with the work of different artists.

http://www.conlacamara.com/2013/03/pintan-murales-en-el-liceo-zorrilla.html

To see more graffitis in Montevideo you can visit this page: http://www.elquintoelemento.uy/graffiti-el-otro-montevideo-una-ventana-al-graffiti-nacional-por-greco/

Recently in Punta del Este an official day for graffiti paintings was organized, look at the video.

Video del encuentro de grafiteros en Punta del Este

0Shares
Share

Hoy es un feriado en Uruguay / To day is a national holiday in Uruguay

Desembarco de los 33 orientales / The landing of the 33 patriots

Los orientales (nombre histórico de los luchadores uruguayos), que querían liberar el país de los brasileños, decidieron buscar apoyo… Más información en el blog de la escuela 

 

Escuchar la historia a través de una canción / Listen to a song explaining the history

 

Te gustaría aprender más sobre la historía y cultura uruguaya? Would you like to learn more about the Uruguayan history and culture?

La Herradura ofrece un programa cultural en la escuela en Montevideo o Punta del Este

1Shares
Share
Learn Spanish in Uruguay
Link to Facebook
Share
Share
August 2020
M T W T F S S
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  
Categories

(cas:72) Google Analyticator was unable to authenticate you with Google using the Auth Token you pasted into the input box on the previous step.

This could mean either you pasted the token wrong, or the time/date on your server is wrong, or an SSL issue preventing Google from Authenticating.

Try Deauthorizing & Resetting Google Analyticator.

Tech Info 400:Error fetching OAuth2 access token, message: 'invalid_grant'
Unique
Visitors
Powered By Google Analytics
Pages
Follow Us