Posts Tagged ‘students at La Herradura Spanish school in Montevideo’

En tiempos de profundos cambios de toda índole, con la incertidumbre del futuro y deteniéndonos a reflexionar sobre cómo será nuestro renacer. // In times of profund changes of all kinds, with the uncertaincy of the future we would like to reflect on what our rebirth will be like.

En La Herradura aprovechamos para hacer un recorrido por nuestra historia, por nuestros estudiantes y profesores, los que vinieron y se fueron, los que se quedaron, los que volvieron, los que nos ayudaron a construir la maravillosa experiencia de enseñar español. // At La Herradura we took the opportunity to take a tour of our history, our students, our teachers, those who came and left, those who stayed, those who returned, those who helped us build the wonderful experience of teaching Spanish.

Y decimos maravillosa y decimos experiencia porque por nuestras escuelas pasaron personas increíbles que compartieron con nosotros lo mejor de cada cultura, que nos dejaron risas, enseñanzas, ideas, celebraciones, logros, miradas, reflexiones, preguntas, sorpresas, estudiantes que dejaron mucho más de lo que se llevaron y nos siguen aportando ganas de seguir enseñando y compartiendo. Porque en cada clase, en cada pausa, en cada bienvenida y despedida están todos presentes, en nuestros recuerdos y en nuestras historias. // And we say wonderful and we say experience because incredible people passed by our school who shared with us the best of each culture, who left us laughs, teachings, ideas, celebrations, achievements, looks, reflections, questions, surprises, students who left much more than what they took and continue to give us the desire to continue teaching and sharing. Because in each class, in each break, in each welcome and farewell they are all present, in our memories and in our stories.

Hoy que nos quedamos en casa para crecer como seres humanos queremos compartir con ustedes lo que somos. // Today we stay at home to grow as human beings we want to share with you what we are.

Una escuela de encuentros. De nosotros y ustedes, de todos nosotros. Hoy que nos vemos desde pantallas y seguimos aprendiendo, hoy que nos faltan los abrazos nos ponemos sensibles y les pedimos que vuelvan, que los extrañamos. // A school of encounters. From us and you, from all of us. Today that we see ourselves from screens and we continue learning, today that we have a lack of hugs we become sensitive and we ask you to come back, that we miss you.

Que cuando todo esto pase los queremos abrazar otra vez. Acá estamos y los esperamos, en Montevideo, en Punta del Este, en Cortijo La Herradura y también por Skype. No nos detengamos que ya sabemos lo que juntos podemos hacer. // That when all this happens we want to hug you again. Here we are and we are waiting for you, in Montevideo, in Punta del Este, in Cortijo La Herradura and also by Skype.

Vean y escuchen el video / have a look at the video and listen

0Shares
Share

On Thursday, July 2nd two of our students from La Herradura went on a trip to Prado, which´s a neighbourhood in the north-western outskirts of Montevideo. The students were guided by school staff to share their local knowledge on the history of the area with the students.

They have visited the president’s house, which sits on a plot of land that takes up a whole block. The president isn’t currently living there but it is used for meetings and events. Whilst walking along the streets of Prado, we could see many examples of traditional Uruguayan architecture and get a feel for suburban life in the city. We were then able to spend time exploring the beautiful Japanese garden and visit the Juan Manuel Blanes museum of art. The group then strolled through Prado’s beautiful botanic garden and rosary in the sunshine.

A good opportunity to spend time practising Spanish whilst discovering Montevideo. More information


IMG-20150703-WA0002[1]

0Shares
Share

El viernes pasado recibimos un regalo muy original de unos estudiantes americanos que terminar su curso, un mapa del mundo donde cada estudiante tiene que marcar su país de procedencia. Muchísimas gracias nuevamente, les echaremos de menos.

Last Friday we have received a realy nice present from some American students, a map of the world so each student can mark on the map what their home country is. Thanks again, we’ll miss you all!

 

0Shares
Share
Link to Facebook